咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時(shí)訊 翻譯資源
外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室
郵編: 712000
電話(huà): 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網(wǎng)址: http://www.wxwyw.cn
 
 小語(yǔ)種:西班牙語(yǔ)便條的寫(xiě)法
上一條: 意大利語(yǔ)表示“數(shù)字”的部分詞匯 下一條: 出國(guó)必備:西班牙語(yǔ)緊急用語(yǔ)完整版

便條一般有留言條,請(qǐng)假條,還有一般的便條,下面是Mercachina西班牙華人網(wǎng)總結(jié)了一些西班牙語(yǔ)便條的寫(xiě)法,希望對(duì)西班牙語(yǔ)愛(ài)好者有幫助。

1、一般便條

例:

Prof. Li Ming:

Urgente que pase con Ana en la Coordinación Académica del CEAA para firmar acta de calificaciones.

(firma)

2、留言條

留言條 (recado) 是留在某個(gè)地方的一種很簡(jiǎn)單的信。通常需寫(xiě)上留言日期。

例:

Ana:

Esta mañana mi amigo Pepe va a venire de Madrid, espero que pueda ayudarme a recibirlo. Volveré a las tres de la tarde.

Fernando

Salamanca, 25 de Julio de 2008

3、假條

寫(xiě)假條時(shí)要寫(xiě)明:原因,日期,請(qǐng)假人簽名及抬頭(收條人的姓名和職稱(chēng))

例1.便條式

Ruego que me disculpe no poder asistir a la reunion de la semana que viene por motives enfermedad.

Isabel

A la respetada Jefa M.G.A

例2.文件式

抬頭寫(xiě)在下端:

Yo, XXX, professor de la Facultad de … EXPONGO: que por motives personales faltaré al trabajo el 4 de abril de 2008.

Al Ilmo. señor subdecano de la Facultad de …

(Firma)

    發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/17 ] 瀏覽次數(shù): [ 2360 ]
上一條: 意大利語(yǔ)表示“數(shù)字”的部分詞匯 下一條: 出國(guó)必備:西班牙語(yǔ)緊急用語(yǔ)完整版
設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
電話(huà): 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.wxwyw.cn
工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

客服
客服
犀利士5mg購(gòu)買(mǎi)
神马午夜国产精彩一区二区,亚洲欧美中文字幕制服二区,久久久久久免费毛片精品,在线一级无码 在线播放